Les poésies principalement composées par les rois Nguyen représentent
leurs pensées sur l’histoire,
l’indépendance nationale, la culture, la conception de l’administration du pays
et de la vie du peuple… Leurs
odes poétiques abordent des thèmes variés tels que paix, pays
indépendant, frontière unifiée; beaux
payssages de l’ancienne capitale de Huê, charme de la nature;
encouragement à l'agriculture... Les poésies se composent essentiellement des
pentamètres, heptamètres, sentences
parallèles variées, caractères Han…
Concernant la forme, les poèmes et
proses sont souvent décorés dans le style «un poème, une peinture» ou «un
caractère, une peinture», ce qui signifie que chaque poème ou chaque caractère
est accompagné d'une peinture.
Les
peintures décoratives sont abondantes, portant sur les thèmes «huit objets précieux» ou «quatre
saisons». En outre, il y a encore des peintures de paysage, antiquités... Des
vers et des peintures se trouvent essentiellement sur des pignons, poutres ou bords
à l'intérieur et à l'extérieur des œuvres architecturales. La calligraphie et
l'arrangement extrêmement diversifiés se concentrent sur les quatre scripts de
Regulier, Cursif, Oracle et Clerical en forme horizontal et vertical.
Typiquement, les deux poèmes dans le palais de Long An ont été arrangés en
forme de Pa Kua, tandis que
chaque poème comprend seulement 56 mots, il peut être interprété comme 64
poèmes différents. En fonction de matériaux (bois,
bronze, pierre, béton, etc.), les artisans ont habilement choisi les couleurs
et les techniques de représentation appropriées (peindre, dorer, sculpter,
émailler, etc.).
Le nombre des oeuvres littéraires gravées sur l'architecture royale de Huê
reste assez abondant avec 2.997 carrés contenant la littérature gravée sur les
architectures en bois, 142 sur les architectures en bronze émaillé et 88 sur
les architectures de béton, de brique et de pierre.
Valeurs
exceptionnelles
Rareté
La littérature gravée sur
l'architecture royale de Huê constitue non seulement un style particulier de la
décoration architecturale royale qui n'a pas vu dans d'autres endroits du
monde, mais également un musée unique et vivant sur la littérature sous la
dynastie des Nguyen. Elle transmet des messages historiques, culturels et
artistiques uniques sur une période de l'histoire du Viet Nam. Ce sont des
œuvres d'art précieuses, un immense trésor documentaire historique, un
patrimoine qui contient de nombreuses valeurs précieuses méritant d’être
préservées.
Unicité
La littérature gravée sur
l'architecture royale de Huê est le seul original (sous la forme positive) dans
l’ensemble de monuments de Huê. Il n'y a absolument aucun changement,
ajustement ou renouvellement.
Signification internationale
La littérature gravée sur
l'architecture royale de Huê est composée en caractère Han - une langue couramment
utilisée dans les pays qui sont influencés par la culture chinoise, y compris
la Chine, le Japon, la Corée du Nord, la République de Corée et le Viet Nam.
Dans le passé, les ambassadeurs
de ces pays arrivant à Huê pouvaient facilement lire et comprendre son sens.
Avec les valeurs exceptionnelles, le 19 mai 2016, lors de la septième session
de la Conférence globale du Comité régional "Mémoire du monde" pour
l’Asie-Pacifique (MOWCAP) tenue à la ville de Huê, la littérature sur
l'architecture royale de Huê a été reconnue par l'UNESCO en tant que patrimoine
documentaire relevant du Programme "Mémoire du monde" pour l’Asie –
Pacifique.
Tran
Thao